Bitácora de Víktor Gómez “Valentinos para compartir noticias, actos y novedades culturales, escrituras, encuentros literarios, presentaciones de libros, crítica y reseñas y otras varias curiosidades.
jueves, 23 de octubre de 2008
UNGARETTI: ETERNO (de La alegría)
Entre una flor tomada y otra ofrecida la inexpresable nada
G. Ungaretti
La alegria. Ígitur/Poesía Traduccíon Carlo Vitale
Tra un fiore colto e l'altro donato l'inesprimibile nulla. Ungaretti
El poeta sólo puede hablarle a la nada desde la más radical depuración. En ese terreno Ungaretti es siempre certero.
ResponderEliminarSalud
P.