Que quizá
sea hora de mirar lo inverosímil y no creerse lo visto.
Que quizá
en el presente la historia este sucediendo, invisible y
verosímil
en otras orillas, por otras lenguas: exilio o recodo de mudez
rota en cantos.
Víktor Gómez
CONVERSACION
---------
entre sombras de
árboles, la noche
-------
hierba, donde
pesadas
las palabras
-------
se desmoronan, como
frutos
-------
pequeñas equimosis
bajo
las pulpas
--
---
CONVERSA
----
entre sombras de / árvores / a noite // relva, onde / pesadas as / palavras // desabam, como / frutos // pequenas equimoses / sob as / polpas
--------
Virna Teixeira, neuróloga, poeta y traductora.
Fortaleza, 1971, aparece en la antología "CAOS PORTATIL" que incluye Poesía contemporánea del Brasil bao la selección de Camila de Valle y Cecilia Pavón, siendo ésta última también quien traduce al castellano. Edición bilingüe que vió la luz en el 2007 gracias al proyecto de "El billar de Lucrecia" que coordina la poeta y agitadora cultural Rocío Cerón desde México.
---------
En internet se la puede seguir en su blog:
http://papelderascunho.net
y en la página:
http://www.escritorassuicidas.com.br/virna_teixeira.htm
No hay comentarios:
Publicar un comentario