lunes, 23 de abril de 2007

ANTONIO COLINAS








GIACOMO CASANOVA ACEPTA EL CARGO DE BIBLIOTECARIO QUE LE OFRECE, EN BOHEMIA, EL CONDE DE WALDSTEIN




Il vostro passo di vellutoE il vostro sguardo di vergine violata.
Dino Campana





Escuchadme, Señor, tengo los miembros tristes.


Con la Revolución Francesa van muriendo


mis escasos amigos. Miradme, he recorrido


los países del mundo, las cárceles del mundo,


los lechos, los jardines, los mares, los conventos,


y he visto que no aceptan mi buena voluntad.


Fui abad entre los muros de Roma y era hermoso


ser soldado en las noches ardientes de Corfú.


A veces he sonado un poco el violín


y vos sabéis, Señor, cómo trema Venecia


con la música y arden las islas y las cúpulas.
Escuchadme, Señor, de Madrid a Moscú


he viajado en vano, me persiguen los lobos


del Santo Oficio, llevo un huracán de lenguas


detrás de mi persona, de lenguas venenosas.


Y yo sólo deseo salvar mi claridad,


sonreír a la luz de cada nuevo día,


mostrar mi firme horror a todo lo que muere.


Señor, aquí me quedo en vuestra biblioteca,


traduzco a Homero, escribo de mis días de entonces,


sueño con los serallos azules de Estambul.


Antonio Colinas






SIMONETTA VESPUCCI



Il vostro passo di vellutoE il vostro sguardo di vergine violata.
Dino Campana


Simonetta,por tu delicadeza


la tarde se hace lágrima,


funeral oración,música detenida.


Simonetta Vespucci,


tienes el alma frágil


de virgen o de amante.


Ya Judith despeinadao Venus húmeda


tienes el alma fina de mimbre


y la asustada inocencia


del soto de olivos.


Simonetta Vespucci,


por tus dos ojos verdes


Sandro Boticellite ha sacado del mar,


y por tus trenzas largasy por tus largos muslos,


Simonetta Vespuccique has nacido en Florencia.




Antonio Colinas