lunes, 16 de julio de 2007

CARLOS PIERA









Estos son dos poemas de Carlos Piera con especial significación para los Trece Trenes.El primero, "Bolero de la inconmensurabilidad de casi todo (Barcelona)", es un punto de encuentro para nosotros, un poema que a todos nos entusiasma. El segundo, "Sentadito en su tejado", fue el primer pasajero de 13trenes. Es, además, un poema precioso. Ahora los compartimos con vosotros...


----




BOLERO DE LA INCONMENSURABILIDAD DE CASI TODO

(Barcelona)


Yo que tuve la suerte de mirarte

si buscara palabras

(un humo en torno tuyo con sus curvas azules)

negaría tus ojos. Va a quedarme,

por no querer ser parte del paisaje del humo

(pero eres tú, y es el alcohol remoto de la noche),

saber esa mirada resignada como

la de quien da una flor y no haber nada,

no tener nada donde no hay amor.

---

De Carlos Piera (Madrid, 1942).

En “Antología para un papagayo”

(Madrid, Hiperión, 1985).


----


SENTADITO EN SU TEJADO


Vendrá un tiempo también en que la gata Nora

sea vieja y se canse y esté siempre dormida.

Si no me he muerto, entonces seguiré como ahora

calentando la leche mientras ella me mira

o hace sus oraciones, como yo en torno al cazo,

en el suelo de la cocina.

La Europa protestante tiene gatos señores

que crecen, y envejecen, y así sigue la vida.

Así siguen, con suerte, los cuartos interiores

que no tienen salida.

---

De Carlos Piera (Madrid, 1942).Inédito en libro.

DESDE LO AMERICANO, EL ENIGMA: BORGES, RUBEN DARIO, TOMAS SEGOVIA, MURILO MENDES

Mi callejero no hacer nada vive y se suelta por la
variedad de la noche.
La noche es una fiesta larga y sola.
En mi secreto corazón yo me justifico y ensalzo:
He atestiguado el mundo; he confesado la rareza del mundo.
He cantado lo eterno: la clara luna volvedora y las
mejillas que apetece el amor…
He sido y soy…
Aún están a mi lado, sin embargo, las calles y la luna.
El agua sigue siendo dulce en mi boca y las estrofas
no me niegan su gracia.
Siento el pavor de la belleza; ¿quién se atreverá
a condenarme si esta gran luna de mi soledad me perdona?
(Jorge Luis Borges ).








Siempre en mi vida fueron demasiadas las cosas.
Esta penumbra es lenta y me duele…
Mis amigos no tienen cara,
las mujeres son lo que fueron hace ya tantos años,
las esquinas pueden ser otras,
no hay letras en las páginas de los libros….
Esos caminos fueron ecos y pasos,
mujeres, hombres, agonías, resurrecciones,
días y noches,
entresueños y sueños, cada infinito instante del ayer
y de los ayeres del mundo…
Emerson y la nieve y tantas cosas.
Ahora puedo olvidarlas. Llego a mi centro,
a mi álgebra y mi clave,
a mi espejo.
Pronto sabré quién soy.

(Jorge Luis Borges )




Quirón:

Por suma ley un día llegará el himeneo
que el soñador aguarda: Cenis será Ceneo;
claro será el origen del femenino arcano:
la Esfinge tal secreto dirá a su soberano.
(Coloquio de los Centauros)
Rubén Darío







Aforismo enigmáticos y no de Murilo Mendes
--
Sólo no existe lo que no puede ser imaginado.
*
La naturaleza es muy surrealista.
*
La vulgaridad al alcance de todos; he ahí la fórmula de la civilización norteamericana.
*
El amor burgués es la organización de la imprudencia.
*
El hombre es un ser eminentemente teatral.
*
La moral es la filosofía del instinto de conservación.
*
El poeta es el hombre que da; el rico es el hombre que toma.
--
Murilo Mendes. Poeta brasileño nacido en Juíz de Fóra (Minas Gerais) en 1901, y muerto en Lisboa en 1975. Su extensa obra poética, que lo sitúa entre los nombres más relevantes de la literatura brasileña, está compuesta por los siguientes títulos: Poemas (1930), História do Brasil (1932), Tempo e Eternidade (1935, en colaboración con Jorge de Lima), A poesia em pânico (1938), O visionário (1941), As metamorfoses (1944), Mundo enigma e os 4 elementos (1945), Poesia liberdade (1947), Janela do caos (1949), Contemplação de Ouro Preto (1954), Poesias (1925-1955) (1959), Siciliana (1959), Tempo espanhol (1959), Convergência (1970), Poliedro (1972); y O menino expermiental, (1979) y Janelas verdes (1989), aparecidos postumamente. Publicó, también, numerosos artículos sobre artes plásticas y literatura.
--

Lamento del poeta actual

Me dieron un cuerpo, sólo uno
Para soportar callado
Tantas almas desunidas
Que chocan unas con otras
De tan variadas edades;
Una nació mucho antes
De que yo apareciera en el mundo,
Otra nació con este cuerpo,
Otra está naciendo ahora,
Hay otras, ya ni sé bien,
Son mis hijas naturales,
Deliran dentro de mí.
Quieren cambiar de lugar,
Cada una quiere una cosa,
Ya no tengo más sosiego.
Oh Dios, si existes, junta
mis almas desencontradas.
-
De O visionário (1941)Trad. Rodolfo Mata