miércoles, 12 de enero de 2011

ADONIS: NO HAY POESIA VERDADERAMENTE IMPORTANTE SIN PENSAMIENTO

-
-
-
Leer el artículo de "Hoyesarte.com":
-
En mi sangre habita una fábula
-
-
-






-
-
-
“La poesía es el poema, la lengua y aquello que va más allá de la lengua. Es como un árbol que está enraizado en un lugar y sin embargo las ramas están abiertas por todo el espacio y por todos lados. La poesía es así; aunque yo como poeta árabe estoy enraizado en mi lengua, mi poesía está abierta a todos los seres humanos y a todos los continentes, y, en ese sentido, yo me siento universal a la vez que totalmente árabe”.
-
-
-
.../...
-
-
-
-

-
"No hay poesía verdaderamente importante sin pensamiento, –ha dicho–. Lo que marca la diferencia entre la filosofía y la poesía, el pensamiento y la ciencia, es la forma de expresión. En la poesía es necesario expresarse en imágenes y en relación con las imágenes. Es la metáfora la que transforma. La expresión poética. La poesía puede decirlo todo. Encuentro que la poesía es mucho más amplia que todas las disciplinas del pensamiento”.
-
-
.../...
-
-

-
“No he escrito poesía con la intención de llenar el abismo, sino para deambular dentro de él y explorarlo”
-
-
Adonis

-
-
-
-

martes, 11 de enero de 2011

LUCHO ROA PRESENTA SU NUEVO DISCO EN LIBRERIA PRIMADO A SU VUELTA DE LA GIRA AMERICANA: 15 de enero 2011

-
-

IMPORTANTE ACONTECIMIENTO PARA ESTA SEMANA,
(musical, social, poético)

el día 15, sábado, 7 tarde


tras su gira internacional VUELVE, a esta su casa
nuestro bien querido cantautor Lucho Roa que interpreta su nuevo disco "2010"donde se nos presenta un Lucho más auténtico que nunca.
Ya sabéis que la entrada es libre y las plazas son limitadas, aviso.
nos vemos



Miguel Morata Fortea
Librería Primado
avda Primado Reig, 102
tno 963616064
46010 Valencia
www.libreriaprimado.blogspot.com

-
.
.


-
-
.

Su blog:

http://luchoroa.blogspot.com/

-
-
-


-
-
-
Lucho Roa
-
Alboraya, Valencia, Spain
-
Perfil Lucho Roa: Desde la plegaria en la garganta herida del campesino hasta el aullido indígena detenido sobre las huellas del viento del Sur. Paisajes que se derraman más allá del vértice de los mapas, mareas que se desangran en su abrazo con las rocas. Valparaíso, la pena larga de Arauco, las nostalgia por la América de Bolívar. Un guitarrero soñador para borrar las fronteras, esas cicatrices -nunca resueltas- sobre la piel de los pueblos. Lucho Roa nos llega así, como acostumbra, las voz perfumada de rabia. Y es que hablamos de la América de Benedetti, de Pablo Neruda, de Víctor Jara, de Violeta Parra... Esa América que sigue siendo la misma, el mismo puño cerrándose desde el norte, los mismos nuevos hambrientos y el mismo pan que siempre se retrasa. Por este motivo nunca debemos cerrar las ventanas. Que no calle el cantor mientras un solo niño quede sin llevarse otra cosa que lamentos a la boca.
-
-
-
.
-
.
-
.
-
-

-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

lunes, 10 de enero de 2011

JORDI DOCE: FICCIONES

-
-
-
¿Cuánto tiempo podrías vivir sin asombro?

Una razón más para que surjan los dioses

Elías Canetti
-
-
-



-
.
.
.
FICCIONES
-
.
No la escritura para vivir más
(o mancharte con más fruición de vida,
como alguna vez deseaste),
sino esta cita con la hoja en blanco
como quien se cita con uno mismo
en un futuro del que nada sabes,
en un lugar y en un tiempo levantados
con aquel temblor de las palabras
que pretenden ser fieles al pasado,
sin saber que el pasado es invención
que ayuda a reinventar lo venidero.
-
-
Lección de permanencia
JORDI DOCE
Pre-Textos, 2000)

SAMUEL BECKETT: POEMAS

En la lectura morosa de la obra de Beckket sigue sobrecogiéndonos la indefensión en la que se halla el ser humano y la titánica batalla que
entre dos nadas mantiene por sobrevivir, así como la difícil tarea de
aprender a envejecer, a desaparecer del mundo, que a su vez ya desaparecido de nuestra existencia es conforme nos acercamos a la edad de plata. La ruptura con la culturilla masiva que no mira ni a la muerte, ni al desvalemiento progresivo del ser, la denuncia de la soledad íntima ante la que la complacida sociedad de consumo refuerza la narcosis y el incesante bombardeo programatico de dependencia de lo superfluo y adicción a lo inútil, revisitar al poeta irlandés posibilita un cuestionamiento de las prioridades y de las luces y sombras sobre lo real que nuestros ojos tienden a fiscalizar o desestimar, a menudo a la ligera y siempre en el mejor de los casos en el que nos hayamos detenido un momento en esta infernal carrera del desierto a la nada. ¿Qué podría hacer, qué me sería lícito negar a hacer, habida cuenta del destino común e inevitable, de la ceniza y el humor pertinaz? ¿Con qué escusa, para quién o como decir... y qué decir que no sea estúpido o pernicioso?
V.G.

-

-

-
-
-
APÉNDICE

-
-
¿quién podría contar
la historia del anciano?
¿quién ponderar la ausencia,
dar miserias de a palmo?
¿quién valorar la suma
de tantos infortunios?
¿quién la nada que envuelven
las palabras, el mundo?
-
-
-
-
TAILPIECE
-
-
who may tell the tale
of the old man?
weigh absence in a scale?
mete want with a span?
the sum assess
of the world's woes?
nothingness
in words enclose?
-
-
-






Samuel Beckett at Riverside Studio, London 1984
-
-
-
GNOMO
-
.
Pasa tus años de aprendiz derrochando
Valor por tantos años de ir vagando
A través de un mundo que con cortesía
De la torpeza de aprender se libra
-
-
-
-
GNOME
.
.
Spend the years of learning aquandering
Courage for the years of wanderring
Through a world politely turning
From the loutishness of learning
-
-
-
-
-
-
-

CANCIÓN
-
-
Vejez es cuando a un hombre
arrimado al fuego de la chimenea
temblando a causa de las brujas
para poner el cazo sobre el lecho
y traerle su ponche
viene ella en las cenizas
quien amada no pudo ser vencida
o vencida no amada
o alguna otra aflicción
viene con las cenizas
como en esa luz vieja
el rostro en las cenizas
aquella vieja luz de las estrellas
en la tierra otra vez.
-
-
-
-
SONG
-
-
Age is when to a man
Huddled o'er the ingle
Shivering for the hag
To put the pan in the bed
And bring the toddy
She comes in the ashes
Who loved could not be won
Or won not loved
Or some other trouble
Comes in the ashes
Like in that old light
The Face in the ashes
Thatold startlight
On the earth again.
-
-
-
-




-
-
-
-
enfrente
lo terrible
hasta hacerlo risible
-
-
-
.
en face
le pire
jusqu'à ce
qu'il fasse rire
-
-
-
-
-
-
-
-
resplandores límites
de ir y volver
más de un paso se apagan
vuelta atrás reverberan
-
mejor detente
lejos de ambos
en tu casa sin ti
sin ellos
.
.
.
.
hueurs lisières
de la navette
plus qu'un pas s'éteignent
demi-tour remiroitent
-
halte plutôt
loin de deux
chez soi sans soi
ni eux
-
-
-
Samuel Beckett
(Ed. Hiperion, 2000,
Obra poética completa.
Trad. Jenaro Talens)

domingo, 9 de enero de 2011

MARTIN ESPADA: EL PABLO NERUDA DE NORTE AMÉRICA

Villa en Recuerdo de Rodrigo Medina (Chile)
-
-
-
- - -
Gracias a la editorial El Gaviero Ediciones, podemos leer a Martín Espada (New York, 1957) Un poeta al que llaman es EEUU "El poeta Latino de su generación" o "el Pablo Neruda de Norte América", con una laraga trayectoria de publicaciones en poesía y ensayo con principal atención y sensibilidad a los problemas sociales y políticos.

Para saber algo más de este interesante escritor que ha publicado en EEUU, Puerto Rico, Chile y España, ver aquí y acá.

Esta es su Web:

http://www.martinespada.net/

- - - - - -

Letanía en la tumba de Frederick Douglass

-

Cementerio Mount Hope, Rochester, Nueva York

7 de Noviembre, 2008

-

Esta es la longitud y la latitud de lo imposible,

este es el epicentro de lo impensable,

esta es la encrucijada de lo inimaginable:

-

la tumba de Frederick Douglass, tres días antes de la elección.

Este es el mundo desprendiéndose de la gravedad de siglos,

donde la sepultura de un esclavo fugitivo se ha transformado en altar.

Esta es la tumba de un hombre que nació en calidad de posesión, que aprendió a leer en secreto,

raspando las letras de su nombre con tiza en la madera; ahora en la piedra aplanada por el yunque

un distintivo de la campaña llena la O de Douglas. La insignia dice: Obama.

-

Esta es la tumba de un hombre encadenado, que dejó sus huellas

en la garganta del negrero para que su látigo nunca esculpiera su espalda de nuevo;

ahora una camiseta de un sindicato se desdobla sobre la piedra: la ofrenda

de una enfermera, un conserje, un chofer de micro. Un adhesivo en la manga dice: Yo Voté Hoy.

Esta es la tumba de un hombre que sacó su llamado a la acción en la prensa,

escrutando por espejuelos el titular abolicionista; ahora un periódico

se despliega más arriba de la fecha de su nacimiento y muerte. El titular dice: Gana Obama.

-

Esta es la quietud en el corazón de la tormenta que comenzó en el cuerpo

del primer esclavo, arrastrado en el primer barco a America. Hojas amarillas

descienden en olas y el periódico se agita sobre la tumba, como las velas

que Douglass vio en la bahía, como los ojos cerrándose de un esclavo que se ve

escapar con la marea. Los que creen en espíritus verían las páginas temblando

sobre la piedra y dirían: mira como el muchacho esclavo aprende solo a leer.

Yo digo una oración, la primera en años: que aquí enterremos lo que llamamos

imposible, impensable, inimaginable, ahora y para siempre. Amén.

-

-

(Traducción de Oscar Sarmiento)

-

-

-


- - -




- - -

EL POEMA DEL TAXISTA MEJICANO PARA SU ESPOSA, QUE LO HA ABANDONADO

Estábamos metidos en el tráfico
sobre el Puente de Brooklyn,
así que rogué a los poetas
sentados en la parte de atrás de mi taxi
que escribieran un poema para ti.

Ellos preguntaron
si tú eres como la luna
o como los árboles.

Dije: –No,
ella es como el puente
cuando hay tanto tráfico
que tengo tiempo
de observar los barcos
en el río.

-

(Traducción: Diego Zaitegui y Pedro J. Miguel)

viernes, 7 de enero de 2011

EDUARDO DARNAUCHANS: SONATINA (De "El Ángel azul, 2006)




He cantado tanta muerte y muertos de mi costado, y a manera de inventario, trescientas cruces de palo. Expulsé los desamores, el olvido y otras dudas. Y con lámparas heladas he desmembrado la luna. Pero también fui testigo del horror de mis hermanos. De mi juventud herida en tiempo de los tiranos...


Tiranos y dictadores, doctores de la picana, maestros de las dolores, no tendrán nunca un mañana... Humillados y ofendidos, ya vamos por nuestro día. Je me souviens. Yo me acuerdo. Cómo olvidar los rituales, los puntapiés, los insultos, mis queridos oficiales. Porque ningún general de cívicos militares será recordado nunca, sólo desprecio y vinagre...


EMILY DICKINSON: Naturaleza es lo que vemos (versión V.G.)



668

Nature is what we see—

The Hill—the Afternoon—

Squirrel—Eclipse—the Bumble bee—

Nay—Nature is Heaven—

Nature is what we hear—

The Bobolink—the Sea—

Thunder—the Cricket—

Nay—Nature is Harmony—

Nature is what we know—

Yet have no art to say—

So impotent Our Wisdom is

To her Simplicity.

.

.

Emily Dickinson

-

Naturaleza es lo que vemos

el monte− la tarde−

la ardilla−

el eclipse− el abejorro−

Más – es Naturaleza el Cielo−

es Naturaleza lo escuchado−

el mirlo− el mar−

el trueno− el grillo−

Más –es Naturaleza la Armonía−

Naturaleza es lo que conocemos−

Aún no tenemos arte para decir−

así de impotente es nuestro Saber

para su simplicidad.

.

.

(versión de Víktor Gómez)