viernes, 21 de noviembre de 2008

La poetisa Zhara El Hasnaoui Ahmed: El canto saharaui es un don de la poesía libertaria

Zhara El Hasnaoui Ahmed
----
----

A las voces saharauis secuestradas en tumbas y cárceles
voces que no sólo paredes revientan




VOCES

Quizá pienses que tu voz no me llega,
que el malvado siroco la rapta
antes de llenar mis sentidos.
Quizá sueñes que el eco es mudo
el espejo ciego y los versos
se acobardan.
Se agolpan tus clones,
y alborotados pugnan
por salir en blanco y
negro de mi garganta.
A veces escupo,
casi siempre embucho,
ira, sangre,
paz, tierra.
Quisiera encadenar
tus manos a las mías,
el techo oscuro
abrir a las estrellas.
Quisiera, los ojos,
limpiar de rabia.

Treinta voces,
Treinta veces,
repiten la historia,
porque nadie pudo,
nada puede domar
las voces que rozan el alma.






A la mujer saharaui






----
SAHRAUIA


------
Tuve sed, y tus dedos
escanciaron el rocío.

Tuve hambre,
de pan, de paz,
y tus cantos me colmaron.

Con la capa de estrellas,
arropaste la noche gélida,
acercaste la luna y la brisa marina.



Espíritu,
Alegría, esperanza,
cómo compensarte, dime,
cómo superar la magia.


Zhara El Hasnaoui Ahmed




-----------------


El Aaiún, capital del Sáhara Occidental




Nací durante un cálido noviembre, en El Aaiún, capital del Sáhara Occidental. En los años ochenta, viajé a Madrid para terminar COU y estudiar una carrera. Tenía en mente Derecho, la profesora de inglés me recomendó que estudiara Filología Inglesa. Siguiendo su consejo, descubrí una carrera que reunía mis dos aficiones: la lingüística y la literatura. Completé mis estudios en Londres y trabajé en la Radio Nacional del Sáhara en los campamentos de refugiados. Actualmente, vivo en España y ejerzo de profesora y traductora. Soy miembro del grupo literario la Generación de la Amistad y he colaborado en varias de las antologías publicadas por el mismo, entre ellas, Aaiún gritando lo que se siente , (Madrid, 2006), Um Draiga , (Zaragoza, 2007) 31 años, 31 poemas , (Leeds, 2007).


--------

4 comentarios:

Velocet dijo...

Tuve sed, y tus dedos
escanciaron el rocío.

Esa pequeña estrofa me parece verdaderamente hermosa :)

Anónimo dijo...

"...cómo superar la magia."
Es decir magia que impregna recorrer lo expuesto. Es el cómo desprenderse de una voz que reconoce su voz más cercana.

Víktor Gómez Valentinos dijo...

Velocet:

Buenos días, compa. En ese versar que te revuelve empatizamos otra vez.

Y Seguro que en el idioma originario es aún más potente su canto.

Un abrazo grande,

Víktor

Víktor Gómez Valentinos dijo...

Miguel:

Lo que busca la poesía, lo que quisieramos saber cómo decir.

Un saber antiguo, magia que invoca, que se recita.

Gracias por tu huella, tan cercana.

Un abrazo muy cordial,

Víktor