martes, 13 de octubre de 2009

Un poema inédito de Yaiza Martínez

-
-
yaiza martínez
-
-
La poeta, filóloga y narradoraYaiza Martínez es en la actualidad es traductora y redactora-jefe de la revista de Ciencia y Humanidades Tendencias21. Haber publicado "Agua" en la prestigiosa Editorial Idea que coordina Ernesto Suarez merece mi más sincero respeto. Leí el libro el año pasado. Y nos hermana en esa atención al caudal, aguas que hablan, a quien se detiene a escuchar.
Visitar su página cultural, muy variada y enriquecedora, acá.
-
-
- Y entonces el jabón en la blanca bandeja el ruido de las máquinas un paisaje raro tras las ventanas la extrañeza del destino y que no haya sido errar el tanteo en el mundo El pasado de la joven flaca que reniega del dios de las letras por la diosa del cereal es como un amanecer en los surcos o sobre esta espuma quiero sentir que no haya sido a tientas No conoce a nadie se acerca a comprar el pan es luminoso el día roza la hiedra con sus dedos y aún así –la duda- es un lujoso hallazgo Cierta estabilidad tras la muerte o acaso no recordar que murió y acercarse a ratos al lugar en que vivía por caminar sin que la vean Es un juego Fantasmagórica sopla con su boca de humo y entonces el jabón sobre la blanca bandeja hace frío de nuevo es el guante del cuerpo lo que sostiene.
-
- Poema inédito de "La verdad del alma es metafórica"
Yaiza Martínez
-
-
-
-
-
ETNIA
-
Enterráis al muerto sin que nadie os vea tapáis la tumba con una losa sin leyenda y sobre la pulida piedra desnuda depositáis la tarta con velas de un nuevo cumpleaños Aquí nunca pasa nada, ante vuestros ojos, que son como canicas Pero los fantasmas se reconstruyen para regresar sobre vuestro lenguaje una y otra vez
Yaiza Martínez
-
Más sobre Yaiza:
- Libros de poesía: Rumia Lilith (2001), El hogar de los animales Ada (Editorial Devenir, 2007) y Agua (Ediciones Idea, 2008). Es también autora de la novelas Las mujeres solubles (Lulu.com, 2008). Poemas suyos han aparecido en diversas publicaciones como El signo del gorrión, Vera, Los noveles o ABC Cultural. Ha traducido El Señor de Ballantrae de R. L. Stevenson (2005) para la editorial Marenostrum. Ha ejercido la crítica literaria en la revista Reseña.


Ésta entrada ha sido referenciada desde http://www.viktorgomez.net. Te recomiendo que si me tienes agregado en tu lector de RSS o Blog como viktorgomez.blogspot.com lo actualizes a la nueva dirección. ¡Gracias!

7 comentarios:

Lola Torres Bañuls dijo...

El poema me parece tremendamente bonito.
Enhorabuena por el libro.
Yaiza es además muy guapa. El nombre de Yaiza de donde procede???
No podía ser de otra manera un nombre tan bonito para un rostro tan bello.

Saluditos

Viktor Gómez dijo...

Querida Lola:

Comparto tus impresiones. En cuanto al nombre de la poeta canaria, Es de origen guanche y significa "Arco Iris".También se le atribuyen otros significados como "Venida del Cielo" , "Princesa del Sol" o "Rayo de Luz".

Si puedes hacerte con algún poemario suyo creo que lo vas a disfrutar.

Un beset

Víktor

Lola Torres Bañuls dijo...

Si me gustaría leerla con más atención. Leer un solo poema de un autor no me resulta suficiente para apreciar la voz.

Muy bonito lo del nombre.

Besets.

Laura Giordani dijo...

Más agua viva que arrimas, Víktor. La poesía de Yaiza es muy potente e interesante. Pude escuchar la lectura de algunos de sus poemas en el programa de radio de los soperos (gracias!) y desde entonces sé que vale la pena seguir los pasos de esta poeta.

Un abrazo y gracias,

Laura.

PÁJARO DE CHINA dijo...

"es el guante del cuerpo no que sostiene". El cuerpo como un guante atravesado por el mundo, que resiste sus embestidas y se rinde ante sus temblores. Es precioso. Yaiza es diáfana, lo sentí la primera vez que vi una foto suyo. Y Etnia es ... el pasado que regresa invariablemente hasta nosotros. No vamos a buscarlo, fijo y objetivado, viene a buscarnos, para ser redimido. Un abrazo.

Viktor Gómez dijo...

Laura, a tu vera y la de Arturo, Quique, Antonio, Lu, Pedro, Manuel, Alicia, Miguel, Javier, ufff y algunas y algunos más, tejiendo cunas, fortaleciendo vínculos, tramando redes...

Un beset

V

Viktor Gómez dijo...

Querido pájaro de china, volar es escribir, de un ala se desempluma un deseo, aurea y fugaz estela, lo imperceptible, inapresable, línea sin cuerpo, que dactilográficamente dice del ser, de su trayecto, de su errancia y de su norte y del sur al sur del no ser, dice del no lugar que habita su canto, dice, como tú, las maravillas y las sombras de lo suficiente.

Un beset

Víktor